Стоп-кран
Georg Friedrich Handel - Rodelinda
Опера в трёх актах; основана на пьесе Пьера Корнеля «Пертарит, король ломбардцев». Итальянский текст Николы Франческо Хаима по либретто Антонио Сальви.
Режиссёр-постановщик: Stephen Wadsworth
Художник-постановщик: Thomas Lynch
Костюмер: Martin Pakledinas
The Metropolitan Opera Orchestra
Дирижёр: Harry Bicket
Бертаридо, король ломбардцев - Andreas Scholl
Роделинда, королева - Renee Fleming
Гримоальдо, узурпатор - Joseph Kaiser
Гарибальдо, туринский герцог - Shenyang
Эдвига, сестра Бертаридо - Stephanie Blythe
Унульфо, ломбардский князь - Iestyn Davies
Год записи: 2011
Насколько я понимаю, типичный Гендель: прекрасная музыка, арии для кастратов, нынче исполняемые контратенорами, попытки в психологизм. И снова, как и в Юлии Цезаре, постановщик выводит на сцену каких-то левых людей. В Цезаре это были подсобные рабочие, а тут - солдаты.
Трейлера, увы, не нашла, зато отдельных арий на ютубе полно. Вот ария Роделинды Ombre piante из 1 акта:
Люблю постановки Метрополитен-оперы, у них обычно классные костюмы и декорации, и сцена вращается туда-сюда, поднимается, опускается, в общем, большой простор для воплощения фантазий постановщика:


Влево-вправо



Вверх-вниз
Действующие лица:

Роделинда, бывшая королева ломбардцев/лангобардов, ныне прикованная к кровати пленница

Бертаридо, муж Роделинды, бывший король, ныне считающийся покойным

Узурпатор Гримоальдо, захвативший трон. Имеет виды на Роделинду

Сестра Бертаридо Эдвига. Имеет виды на Гримоальдо, хотя отвергла его, когда он к ней сватался. Девушка с приданым: у неё свой трон

Ты отказала мне два раза
Поезд ушёл, теперь Гримоальдо хочет Роделинду, а не Эдвигу

Друг Бертаридо Унульфо, работает на Гримоальдо, но втайне помогает Бертаридо

Коварный Гарибальдо, главный злодей. Имеет виды на трон Эдвиги

Гарибальдо коварно подбивает клинья к Эдвиге, но она непреклонна

Гарибальдо даёт злодейские советы Гримоальдо. Подозреваю, что и захват трона проходил с его подачи

Роделинда с сыном Флавио
Рене Флеминг потрясающая. С лёгкостью пела, держа на руках не такого уж маленького ребёнка

Чтобы заставить Роделинду выйти замуж за Гримоальдо, Гарибальдо угрожает убить её сына. Роделинда вынуждена уступить

Тайно наблюдающий за происходящим Бертаридо страдает, что Роделинда оказалась легкомысленной изменницей - всего одна атака, и она уже сдалась. НУ ИЗВИНИТЕ! А что ей надо было делать? Сказать: да пожалуйста, режь горло моему сыну, всё равно упрусь не сдвинусь? (Кстати, потом она так и сделала, сказала Гримоальдо: хочешь на мне жениться - убей моего сына, я не могу быть женой короля, когда жив настоящий король. У него рука не поднялась на ребёнка, конечно, но она сильно рисковала.) А Бертаридо в духе "сам придумал - сам обиделся" начал себя накручивать, якобы неверная жена смеялась над его смертью. Я даже боялась, что к концу арии он придёт к выводу, что она и трон сама захватила, чтобы отдать своему любовнику Гримоальдо. А потом выяснилось, что он прикинулся мёртвым, чтобы жену и сына не отправили вместе с ним в изгнание. Пусть лучше семья останется без защиты, пусть жену домогается узурпатор, пусть сын бывшего короля - первый кандидат в покойники, всё лучше, чем жить в изгнании с любящим мужем и отцом. Л - логика
В общем, этот страдалец растерял все очки, и мне его было совсем не жалко.
Он вообще король лузеров оказался. Пошёл на свидание с женой - попался на глаза узурпатору, и его бросили в темницу:

Унульфо пришёл спасать его из темницы, так этот лох принял его за палача и пырнул мечом:

Нет таких слов

Во время побега спас злейшего врага от смерти
Вот тут, кстати, молодец, всё правильно сделал. Гримоальдо оказался неоднозначным персонажем, без злодейского влияния Гарибальдо его начала грызть совесть:

Тяжела ты, шапка Мономаха
В благодарность Гримоальдо вернул Бертаридо трон, как тот ни отнекивался. Тем более, что был ещё один свободный трон, прилагающийся к Эдвиге, чем Гримоальдо и воспользовался.


Парик ему не идёт, имхо. Снял парик и сразу кросавчег


Бедолагу Унульфо быстро заштопали

Семья воссоединилась

И наступило всеобщее счастье

Режиссёр-постановщик: Stephen Wadsworth
Художник-постановщик: Thomas Lynch
Костюмер: Martin Pakledinas
The Metropolitan Opera Orchestra
Дирижёр: Harry Bicket
Бертаридо, король ломбардцев - Andreas Scholl
Роделинда, королева - Renee Fleming
Гримоальдо, узурпатор - Joseph Kaiser
Гарибальдо, туринский герцог - Shenyang
Эдвига, сестра Бертаридо - Stephanie Blythe
Унульфо, ломбардский князь - Iestyn Davies
Год записи: 2011
Насколько я понимаю, типичный Гендель: прекрасная музыка, арии для кастратов, нынче исполняемые контратенорами, попытки в психологизм. И снова, как и в Юлии Цезаре, постановщик выводит на сцену каких-то левых людей. В Цезаре это были подсобные рабочие, а тут - солдаты.
Трейлера, увы, не нашла, зато отдельных арий на ютубе полно. Вот ария Роделинды Ombre piante из 1 акта:
Люблю постановки Метрополитен-оперы, у них обычно классные костюмы и декорации, и сцена вращается туда-сюда, поднимается, опускается, в общем, большой простор для воплощения фантазий постановщика:


Влево-вправо



Вверх-вниз
Действующие лица:

Роделинда, бывшая королева ломбардцев/лангобардов, ныне прикованная к кровати пленница

Бертаридо, муж Роделинды, бывший король, ныне считающийся покойным

Узурпатор Гримоальдо, захвативший трон. Имеет виды на Роделинду

Сестра Бертаридо Эдвига. Имеет виды на Гримоальдо, хотя отвергла его, когда он к ней сватался. Девушка с приданым: у неё свой трон

Ты отказала мне два раза

Поезд ушёл, теперь Гримоальдо хочет Роделинду, а не Эдвигу

Друг Бертаридо Унульфо, работает на Гримоальдо, но втайне помогает Бертаридо

Коварный Гарибальдо, главный злодей. Имеет виды на трон Эдвиги

Гарибальдо коварно подбивает клинья к Эдвиге, но она непреклонна

Гарибальдо даёт злодейские советы Гримоальдо. Подозреваю, что и захват трона проходил с его подачи

Роделинда с сыном Флавио
Рене Флеминг потрясающая. С лёгкостью пела, держа на руках не такого уж маленького ребёнка


Чтобы заставить Роделинду выйти замуж за Гримоальдо, Гарибальдо угрожает убить её сына. Роделинда вынуждена уступить

Тайно наблюдающий за происходящим Бертаридо страдает, что Роделинда оказалась легкомысленной изменницей - всего одна атака, и она уже сдалась. НУ ИЗВИНИТЕ! А что ей надо было делать? Сказать: да пожалуйста, режь горло моему сыну, всё равно упрусь не сдвинусь? (Кстати, потом она так и сделала, сказала Гримоальдо: хочешь на мне жениться - убей моего сына, я не могу быть женой короля, когда жив настоящий король. У него рука не поднялась на ребёнка, конечно, но она сильно рисковала.) А Бертаридо в духе "сам придумал - сам обиделся" начал себя накручивать, якобы неверная жена смеялась над его смертью. Я даже боялась, что к концу арии он придёт к выводу, что она и трон сама захватила, чтобы отдать своему любовнику Гримоальдо. А потом выяснилось, что он прикинулся мёртвым, чтобы жену и сына не отправили вместе с ним в изгнание. Пусть лучше семья останется без защиты, пусть жену домогается узурпатор, пусть сын бывшего короля - первый кандидат в покойники, всё лучше, чем жить в изгнании с любящим мужем и отцом. Л - логика

Он вообще король лузеров оказался. Пошёл на свидание с женой - попался на глаза узурпатору, и его бросили в темницу:

Унульфо пришёл спасать его из темницы, так этот лох принял его за палача и пырнул мечом:

Нет таких слов


Во время побега спас злейшего врага от смерти

Вот тут, кстати, молодец, всё правильно сделал. Гримоальдо оказался неоднозначным персонажем, без злодейского влияния Гарибальдо его начала грызть совесть:

Тяжела ты, шапка Мономаха

В благодарность Гримоальдо вернул Бертаридо трон, как тот ни отнекивался. Тем более, что был ещё один свободный трон, прилагающийся к Эдвиге, чем Гримоальдо и воспользовался.


Парик ему не идёт, имхо. Снял парик и сразу кросавчег



Бедолагу Унульфо быстро заштопали

Семья воссоединилась

И наступило всеобщее счастье
